1 Chronicles
Chapter 27
|
Das erste Buch der Chronik
Kapitel 27
|
1 Now the children1121 of Israel3478 after their number,4557 to wit, the chief7218 fathers1 and captains8269 of thousands505 and hundreds,3967 and their officers7860 that served8334 853 the king4428 in any3605 matter1697 of the courses,4256 which came in935 and went out3318 month by month2320 2320 throughout all3605 the months2320 of the year,8141 of every259 course4256 were twenty6242 and four702 thousand.505
|
1 Die Kinder1121 Israel3478 aber nach ihrer Zahl4557 waren935 Häupter7218 der Väter1 und3318 über8269 tausend505 und über hundert3967 und Amtleute7860, die auf den König4428 warteten, nach ihrer Ordnung4256, ab und zuzuziehen, einen jeglichen2320 Monden2320 einer, in8141 allen Monden2320 des Jahrs. Eine259 jegliche Ordnung4256 aber hatte1697 vierundzwanzigtausend702.
|
2 Over5921 the first7223 course4256 for the first7223 month2320 was Jashobeam3434 the son1121 of Zabdiel:2068 and in5921 his course4256 were twenty6242 and four702 thousand.505
|
2 Über die erste7223 Ordnung4256 des ersten7223 Monden2320 war Jasabeam, der Sohn1121 Abdiels; und unter seiner Ordnung4256 waren vierundzwanzigtausend702.
|
3 Of4480 the children1121 of Perez6557 was the chief7218 of all3605 the captains8269 of the host6635 for the first7223 month.2320
|
3 Aus den7218 Kindern1121 aber Perez6557 war der Oberste8269 über alle Hauptleute der Heere6635 im ersten7223 Monden2320.
|
4 And over5921 the course4256 of the second8145 month2320 was Dodai1737 an Ahohite,266 and of his course4256 was Mikloth4732 also the ruler:5057 in5921 his course4256 likewise were twenty6242 and four702 thousand.505
|
4 Über die Ordnung4256 des andern8145 Monden2320 war Dodai1737, der Ahohiter266, und Mikloth4732 war Fürst5057 über seine Ordnung4256; und unter seiner Ordnung4256 waren vierundzwanzigtausend702.
|
5 The third7992 captain8269 of the host6635 for the third7992 month2320 was Benaiah1141 the son1121 of Jehoiada,3077 a chief7218 priest:3548 and in5921 his course4256 were twenty6242 and four702 thousand.505
|
5 Der dritte7992 Feldhauptmann8269 des dritten7992 Monden2320, der Oberste7218 war Benaja1141, der Sohn1121 Jojadas3077, des Priesters3548; und unter seiner Ordnung4256 waren vierundzwanzigtausend702.
|
6 This1931 is that Benaiah,1141 who was mighty1368 among the thirty,7970 and above5921 the thirty:7970 and in his course4256 was Ammizabad5990 his son.1121
|
6 Das ist der Benaja1141, der Held1368 unter dreißigen7970 und über dreißig7970; und seine Ordnung4256 war unter seinem Sohn1121 Ammisabad5990.
|
7 The fourth7243 captain for the fourth7243 month2320 was Asahel6214 the brother251 of Joab,3097 and Zebadiah2069 his son1121 after310 him: and in5921 his course4256 were twenty6242 and four702 thousand.505
|
7 Der vierte7243 im vierten7243 Monden2320 war Asahel6214, Joabs3097 Bruder251, und nach310 ihm Sabadja, sein Sohn1121; und unter seiner Ordnung4256 waren vierundzwanzigtausend702.
|
8 The fifth2549 captain8269 for the fifth2549 month2320 was Shamhuth8049 the Izrahite:3155 and in5921 his course4256 were twenty6242 and four702 thousand.505
|
8 Der fünfte2549 im fünften2549 Monden2320 war Samehuth8049, der Jesrahiter; und unter seiner Ordnung4256 waren vierundzwanzigtausend702.
|
9 The sixth8345 captain for the sixth8345 month2320 was Ira5896 the son1121 of Ikkesh6142 the Tekoite:8621 and in5921 his course4256 were twenty6242 and four702 thousand.505
|
9 Der sechste8345 im sechsten8345 Monden2320 war Ira5896, der Sohn1121 Ikes, der Thekoiter8621; und unter seiner Ordnung4256 waren vierundzwanzigtausend702.
|
10 The seventh7637 captain for the seventh7637 month2320 was Helez2503 the Pelonite,6397 of4480 the children1121 of Ephraim:669 and in5921 his course4256 were twenty6242 and four702 thousand.505
|
10 Der siebente7637 im siebenten7637 Monden2320 war Helez2503, der Peloniter6397, aus den Kindern1121 Ephraim669; und unter seiner Ordnung4256 waren vierundzwanzigtausend702.
|
11 The eighth8066 captain for the eighth8066 month2320 was Sibbecai5444 the Hushathite,2843 of the Zarhites:2227 and in5921 his course4256 were twenty6242 and four702 thousand.505
|
11 Der achte8066 im achten8066 Monden2320 war Sibechai, der Husathiter2843, aus den Sarehitern; und unter seiner Ordnung4256 waren vierundzwanzigtausend702.
|
12 The ninth8671 captain for the ninth8671 month2320 was Abiezer44 the Anetothite,6069 of the Benjamites:1145 and in5921 his course4256 were twenty6242 and four702 thousand.505
|
12 Der neunte8671 im neunten8671 Monden2320 war Abieser44, der Anthothiter, aus den Kindern Jemini; und unter seiner Ordnung4256 waren vierundzwanzigtausend702.
|
13 The tenth6224 captain for the tenth6224 month2320 was Maharai4121 the Netophathite,5200 of the Zarhites:2227 and in5921 his course4256 were twenty6242 and four702 thousand.505
|
13 Der zehnte6224 im zehnten6224 Monden2320 war Maherai4121, der Netophathiter5200, aus den Serahitern2227; und unter seiner Ordnung4256 waren vierundzwanzigtausend702.
|
14 The eleventh6249 6240 captain for the eleventh6249 6240 month2320 was Benaiah1141 the Pirathonite,6553 of4480 the children1121 of Ephraim:669 and in5921 his course4256 were twenty6242 and four702 thousand.505
|
14 Der elfte im elften Monden2320 war Benaja1141, der Pirgathoniter, aus den Kindern1121 Ephraim669; und unter seiner Ordnung4256 waren vierundzwanzigtausend702.
|
15 The twelfth8147 6240 captain for the twelfth8147 6240 month2320 was Heldai2469 the Netophathite,5200 of Othniel:6274 and in5921 his course4256 were twenty6242 and four702 thousand.505
|
15 Der zwölfte im zwölften Monden2320 war Heldai2469, der Netophathiter5200, aus Athniel; und unter seiner Ordnung4256 waren vierundzwanzigtausend702.
|
16 Furthermore over5921 the tribes7626 of Israel:3478 the ruler5057 of the Reubenites7206 was Eliezer461 the son1121 of Zichri:2147 of the Simeonites,8099 Shephatiah8203 the son1121 of Maachah: 4601
|
16 Über die Stämme7626 Israels3478 aber waren diese: Unter den Rubenitern7206 war Fürst5057 Elieser461, der Sohn1121 Sichris2147. Unter den Simeonitern8099 war Sephatja8203, der Sohn1121 Maechas.
|
17 Of the Levites,3881 Hashabiah2811 the son1121 of Kemuel:7055 of the Aaronites,175 Zadok: 6659
|
17 Unter den Leviten3881 war Hasabja2811, der Sohn1121 Kemuels7055. Unter den Aaronitern war Zadok6659.
|
18 Of Judah,3063 Elihu,453 one of the brethren4480 251 of David:1732 of Issachar,3485 Omri6018 the son1121 of Michael: 4317
|
18 Unter Juda3063 war Elihu453 aus den Brüdern251 Davids1732. Unter Isaschar3485 war Amri, der Sohn1121 Michaels4317.
|
19 Of Zebulun,2074 Ishmaiah3460 the son1121 of Obadiah:5662 of Naphtali,5321 Jerimoth3406 the son1121 of Azriel: 5837
|
19 Unter Sebulon2074 war Jesmaja, der Sohn1121 Obadjas5662. Unter Naphthali5321 war Jerimoth3406, der Sohn1121 Asriels5837.
|
20 Of the children1121 of Ephraim,669 Hoshea1954 the son1121 of Azaziah:5812 of the half2677 tribe7626 of Manasseh,4519 Joel3100 the son1121 of Pedaiah: 6305
|
20 Unter den Kindern1121 Ephraim669 war Hosea1954, der Sohn1121 Asasjas5812. Unter dem halben2677 Stamm7626 Manasse4519 war Joel3100, der Sohn1121 Pedajas6305.
|
21 Of the half2677 tribe of Manasseh4519 in Gilead,1568 Iddo3035 the son1121 of Zechariah:2148 of Benjamin,1144 Jaasiel3300 the son1121 of Abner: 74
|
21 Unter dem halben2677 Stamm Manasse4519 in Gilead1568 war Iddo3035, der Sohn1121 Sacharjas2148. Unter Benjamin1144 war Jaesiel3300, der Sohn1121 Abners74.
|
22 Of Dan,1835 Azareel5832 the son1121 of Jeroham.3395 These428 were the princes8269 of the tribes7626 of Israel.3478
|
22 Unter Dan1835 war Asareel5832, der Sohn1121 Jerohams3395. Das sind die Fürsten8269 der Stämme7626 Israels3478.
|
23 But David1732 took5375 not3808 the number4557 of them from twenty years old4480 1121 6242 8141 and under:4295 because3588 the LORD3068 had said559 he would increase7235 853 Israel3478 like to the stars3556 of the heavens.8064
|
23 Aber David1732 nahm die Zahl4557 nicht5375 derer, die von zwanzig6242 Jahren8141 und1121 drunter waren; denn der HErr3068 hatte559 geredet, Israel3478 zu mehren7235 wie die Sterne3556 am Himmel8064.
|
24 Joab3097 the son1121 of Zeruiah6870 began2490 to number,4487 but he finished3615 not,3808 because there fell1961 wrath7110 for it2063 against5921 Israel;3478 neither3808 was the number4557 put5927 in the account4557 of the chronicles1697 3117 of king4428 David.1732
|
24 Joab3097 aber, der Sohn1121 Zerujas, der hatte angefangen2490 zu zählen4487, und3117 vollendete3615 es nicht, denn es kam5927 darum2063 ein Zorn7110 über Israel3478; darum kam die4557 Zahl4557 nicht in die Chronik des Königs4428 David1732.
|
25 And over5921 the king's4428 treasures214 was Azmaveth5820 the son1121 of Adiel:5717 and over5921 the storehouses214 in the fields,7704 in the cities,5892 and in the villages,3723 and in the castles,4026 was Jehonathan3083 the son1121 of Uzziah: 5818
|
25 Über den Schatz214 des Königs4428 war Asmaveth5820, der Sohn1121 Adiels; und über die Schätze214 auf dem Lande7704 in Städten5892 Dörfern3723 und Schlössern war Jonathan3083, der Sohn1121 Usias5818.
|
26 And over5921 them that did6213 the work4399 of the field7704 for tillage5656 of the ground127 was Ezri5836 the son1121 of Chelub: 3620
|
26 Über die Ackerleute4399, das Land7704 zu6213 bauen, war Esri5836, der Sohn1121 Chelubs3620.
|
27 And over5921 the vineyards3754 was Shimei8096 the Ramathite:7435 over5921 the increase of the vineyards7945 3754 for the wine3196 cellars214 was Zabdi2067 the Shiphmite: 8225
|
27 Über die Weinberge3754 war Simei8096, der Ramathiter7435. Über die Weinkeller und Schätze214 des Weins3196 war Sabdi2067, der Siphimiter.
|
28 And over5921 the olive trees2132 and the sycamore trees8256 that834 were in the low plains8219 was Baal-hanan1177 the Gederite:1451 and over5921 the cellars214 of oil8081 was Joash: 3135
|
28 Über die Ölgärten2132 und Maulbeerbäume8256 in den Auen8219 war Baal-Hanan1177, der Gaderiter1451. Über den Ölschatz8081 war Joas3135.
|
29 And over5921 the herds1241 that fed7462 in Sharon8289 was Shitrai7861 the Sharonite:8290 and over5921 the herds1241 that were in the valleys6010 was Shaphat8202 the son1121 of Adlai: 5724
|
29 Über die Weiderinder7462 zu Saron8289 war Sitrai7861, der Saroniter8290. Aber über die Rinder1241 in Gründen6010 war Saphat8202, der Sohn1121 Adlais5724.
|
30 Over5921 the camels1581 also was Obil179 the Ishmaelite:3458 and over5921 the asses860 was Jehdeiah3165 the Meronothite: 4824
|
30 Über die Kamele1581 war Obil179, der Ismaeliter3459. Über die Esel860 war Jehedja, der Meronothiter4824.
|
31 And over5921 the flocks6629 was Jaziz3151 the Hagerite.1905 All3605 these428 were the rulers8269 of the substance7399 which834 was king4428 David's.1732
|
31 Über die Schafe6629 war Jasis3151, der Hagariter1905. Diese waren alle Oberste8269 über die Güter7399 des Königs4428 David1732.
|
32 Also Jonathan3083 David's1732 uncle1730 was a counselor,3289 a wise995 man,376 and a scribe:5608 and Jehiel3171 the son1121 of Hachmoni2453 was with5973 the king's4428 sons: 1121
|
32 Jonathan3083 aber, Davids1732 Vetter1730, war5608 der Rat3289 und376 Hofmeister und Kanzler. Und Jehiel3171, der Sohn1121 Hachmonis2453, war bei den Kindern1121 des Königs4428.
|
33 And Ahithophel302 was the king's4428 counselor:3289 and Hushai2365 the Archite757 was the king's4428 companion: 7453
|
33 Ahitophel war auch Rat3289 des Königs4428. Husai2365, der Arachiter757, war des Königs4428 Freund7453.
|
34 And after310 Ahithophel302 was Jehoiada3077 the son1121 of Benaiah,1141 and Abiathar:54 and the general8269 of the king's4428 army6635 was Joab.3097
|
34 Nach310 Ahitophel war Jojada3077, der Sohn1121 Benajas1141, und54 Abjathar. Joab3097 aber war Feldhauptmann8269 des Königs4428.
|